Paul 2004


The JaYmes Escape

Paul should currently be somewhere near London, England  [ 21°C Mostly Cloudy ]

 

September 30th, 2006

Kantrabanda!

Filed under: — Paul @ 6:05 pm

“Beeg Ben, Mafia Boss, Larndon Arnderground”, I suggest, emulating the Siberian’s thick accent, and Angarsk roars with laughter. Beeg Ben seems to be one of only? three phrases he knows in English, the others being Beautiful (that’ll be bloody James Blunt again), and Russian Vodka, which he appears to have an unrelenting supply of. AngarskIt is the way? the charismatic well-proprortioned? Russian says Beeg Ben that? suggests to me? the image of? a large gun-toting gangster rather than the London landmark or the bell inside.

“Cambodia Partisan!”, he declares? approvingly? when I show him my pictures, though I suspect that if he went there he’d be? somewhat disappointed by? the notable absence of genuine communism.? Despite the language barrier,? I learn? that? he works on an oil pipeline that stretches all the way from Novosibirsk to Vladivostok, where the oil is shipped to Japan, and I’m sure if he’d told me any more he’d have had to shoot me.Irkutsk to Almaty

We’re travelling on train number 77, different parts of which originated in Tynda, in the Russian Far East, and Irkutsk, where I boarded to find an empty Kupe. Most of the train is bound, like me, for the Siberian capital Novosibirsk, 32 hours from Irkutsk,? but? our Vagon (carriage) is travelling onwards to Almaty in southern Kazahkstan. Angarsk appeared at some insignificant little stop west of Irkutsk, and we were later joined by Katia, Andrei and young Diana, a family travelling to to visit relatives in Soche on the shores of the Black Sea.

“Kantrabanda!”, declares Angrask triumphantly. One of the train staff has just appeared at the door with a fresh bottle of vodka wrapped in newspaper, for which? the Siberian? hands over the princely sum of 300 roubles (~£6/US$12) before Andrei and Familypouring generously for himself, me and Andrei. As we lift our glasses, another cry of Kantrabanda! reminds me of one of the first Russian phrases I ever learnt.

“Nas Ne Dogonyat!”, I venture,? provoking another roar from Angarsk. The Russian pop song from which I learnt? this later appeared in English as the rather limp Not gonna get us, but a? better translation? might be? We will not be caught!



September 27th, 2006

So long, and thanks for the fish

Filed under: — Paul @ 9:04 pm

The sweat is pouring down me and the heat is permeating to the bottom of my lungs. My new comrades jump up and run out into the Siberian drizzle, grabbing a towel on the way, and I follow. It’s not cold by local standards but the I can feel the blood pumping through my The Roomveins. One of the guys laughs as he fills a small bucket from a large barrel of water and tips it over himself. He laughs harder as he fills it again before running and throwing it over me.

I’m in Listvyanka on the western shores of Lake Baikal, home to 20% of the world’s fresh water and a unique species of fish called Omul. Litsvyanka is one of the few places in Russia to have a tourist information office, though this is rather a grand name for a desk in a Lake Baikalroom by the bus station that’s staffed by a friendly lady who doesn’t speak English. Ya Khauchu Deshovy Gastinitsa (I want a cheap hotel)”, has led me to an outside room in the garden of a local family, who have invited me to join some friends in their Banya. It’s a bit like a sauna, but hotter and with the addition of leafy branches which are boiled before being used for an all-over scrub, or more accurately, thrashing.

As you might expect, the Banya experience is followed by another authentic Russian experience. The group sit me down, feed me fresh Omul and keep filling my My Noteglass with local Vodka. We talk in a mixture of pidgin Russian, pidgin English and the odd word of pidgin French well into the night; they tell me all their names and professions which I immediately forget, and I reiterate the tale of my journey from Australia, which by now is getting quite detailed in Russian.

I awake the next morning and find myself comfortably in my bed, but without much memory of how I got there. Nor do I have much memory of how I managed to break the roughly made table that was beside me. Still, there’s nothing quite like an authentic Banya and vodka session on the shores of Lake Baikal. Having paid my board on arrival, I carefully write out a thankyou note (in Russian) and leave it with some bottles of beer before I slip away to have a walk beside the water and look for some sort of bus to take me back to Irkutsk.



September 24th, 2006

Hello, my name’s Floor

Filed under: — Paul @ 8:27 pm

“Moy Poest”, I wave my ticket towards the display, “Pozniy, Da?”, the man peers at my ticket, “Da”, he replies ambivalently and goes back to his newspapaer. Late Train Believe it or not, trains in Russia aren’t often late, though it’s said that this is mainly due to generous timetabling. This one, number 5, started it’s journey to Moscow from Ulan-Bator in Mongolia so I’m assuming it was held up at the border. I’m pleased with myself, it’s not a mammoth step but I successfully understood the Russian on the display without looking at my book.

“Your name in Russian should be павл (Pavl), not пол (Pol)”, says the friendly girl, “пол (Pol) means floor“. Baikal from the trainShe is referring to the Russian transliteration of my name on my visa which she’s reading to check me into a hostel, my cheapest and friendliest accomodation so far in Russia. After a mere 7 hour train ride, much of it around the southern shore of beautiful Lake Baikal with three Russian university professors who kept handing me cups of wine and cognac, I’m in the city of Irkutsk from where in a couple of days I’ll be heading down to see the lake for myself. Maybe when I get there I’ll introduce myself as Pavl rather than Floor.



September 22nd, 2006

Lenin’s Head

Filed under: — Paul @ 8:22 pm

“Dobrae Utro”, (Good Morning) I say? confidently to the floor attendant as I hand her my key, “Dobrae Utra“, Hotel Buryatiashe replies firmly but politely? as she passes over my guest card and returns to her book. I like to think I’m getting the hang of this Russian thing but the difference between when to use a? or o is so far lost on me; I think its partly a dialect thing -? perhaps she was correcting me like I might correct a? non-native English speaker? saying “Tomaydo” or “Yoegirt”.

I’m staying in the Buryatia, a? big Soviet-era monster of a hotel in the town of Ulan-Ude, just to the east of Lake Baikal.? Buryatia is the name of the local semi-autonomous region, home to the Buryats, an asian race indigenous to the area. It is an unexpected Lenin's big headand fascinating mix of cultures - on the one hand an enormous Lenin head, apparently the largest in the world,? sits in the centre of Ploschad Sovetov, the main square, but on the other hand the streets are full of smiling Asian faces and a local museum is full of intriging local Buddhist relics.

The hotel is? a model of Soviet-era efficiency. A seperate attendant sits at a desk on each floor, all twelve of them, 24 hours a day,? and their? sole? task, aside from correcting foreigners’ Russian, seems to be to swap keys for cards as guests enter or leave the floor. This arrangement is not uncommon in Russia. Today’s attendant on my floor, the eleventh, is otherwise? reading a book. Yesterday’s was watching a TV she’d pulled out of one of the rooms, but to be fair, it’s hardly an exciting job and I do suspect the pay is truly pitiful. Still, as I stand? in the rattly old lift on? my way down to the lobby I can’t help but wonder what that big head down the road would actually? have thought? of it all.



September 19th, 2006

The Kupeney school of languages

Filed under: — Paul @ 7:52 pm

“Spaseeeba!”, yells Yulia with a big grin as she takes a bite and runs down the corridor. Her mother, Aleuna, gestures towards the bag, “Pa Angliski?”, she asks. “We call them biscuits”, I Aleuna and Yuliarespond. “Bis-kits”, she repeats. “But in America, they call them cookies”, I continue. “America, Pah!”, she snorts derisorily and then firmly repeats, “Bis-kits”.

Aleuna and five year-old Yulia are sharing my Kupey (compartment) on train number 53, which is apparently bound for somewhere in the Ukraine via Chelyabinsk and Kazahkstan. Like me, they are travelling from Khabarovsk to Ulan-Ude in Siberia, and the mutual language tuition continues for a substantial part of the 53 hour, 3000km journey.

Aleuna? insists on keeping? me well fed with rye bread,? slices? from a big? sausage and cups of Siberian Autumntea whilst I supply Yulia with biscuits. Aleuna is undaunted by language barriers and determined to make conversation. I learn that her mush (husband) is in the military and she is going to meet him in Ulan-Ude. Yulia has an older brat (brother) who is back at home in Khabarovsk with Babushka and Dedushka. She stares wide-eyed at my collection of pictures from around the world and we both admire the Krasivy (beautiful) autumnally coloured scenery unfolding outside. It’s all too soon that we’re saying our Pakas (goodbyes) on the platform in Ulan-Ude, but I’m taking with me at least a doubling of my Russian vocabulary, and I suspect that Aleuna is at this moment wowing her friends with talk of ‘bis-kits’.




JaYmes.net

Powered by WordPress